Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Старого учить, что мертвого лечить

  • 1 you can't teach an old dog new tricks

    старого учить, что мертвого лечить

    English-Russian combinatory dictionary > you can't teach an old dog new tricks

  • 2 you can't teach old dog new tricks

    старого учить, что мертвого лечить

    English-Russian combinatory dictionary > you can't teach old dog new tricks

  • 3 new

    [njuː]
    adj

    Is there anything new? — Что нового? /Есть новости?

    It was completely new to me. — Для меня это было совершенно новым/совершенной новостью.

    There is nothing new. — Тут нет ничего нового.

    It was new for us to teach such small children. — Нам было непривычно учить таких маленьких детей.

    A new broom sweeps clean. — Новая метла чисто метет.

    You can't teach an old dog new trick. — Старого учить, что мертвого лечить.

    - new city
    - new idea
    - new dress
    - new potatoes
    - new bread
    - new moon
    - New Year
    - new and used furniture
    - new in medicine
    - on New Year's day
    - be new to smb
    - Happy New Year!
    CHOICE OF WORDS:
    Русское прилагательное новый соответствует нескольким английским прилагательным: new, recent, modern, up-to-date, current, contemporary, latest. Новый в значении "тот, который заменил имевшееся или ранее не существовавшее", соответствует new: a new job новая работа (вместо той, что была); new cities новые города (таких ранее не было). "Новый" в значении "недавно появившийся, указывающий на время близкого прошлого", соответствует английскому recent: his recent book его новая (недавно появившаяся) книга; recent articles (photos) недавние статьи (фотографии). "Новый" в значении "отвечающий современным требованиям" соответствует английскому up-to-date: up-to-date machinery (designs) современное оборудование (современные модели). Новый, обозначающий современный, отвечающий времени, отличающийся от того, что было соответствует английским modern, present-day: modern power современные/новые электростанции; modern life современный/новый образ жизни; by present - day/modern standards по новым нормам. Новый, обозначающий происходящий, характерный для указанного времени, характерный данного периода времени, соответствует английскому contemporary: contemporary music современная музыка; contemporary society современное общество; contemporary writers современные писатели. Английское current описывает то, что типично, что имеется в данное время, но может скоро исчезнуть или измениться: current terms бытующие сейчас новые термины; current events текущие события

    English-Russian combinatory dictionary > new

  • 4 You cannot teach old dogs new tricks.

    <03> Старых собак новым трюкам не научишь. Ср. Молод – перебесится, а стар – не переменится. Старого пса к цепи не приучишь. Старого учить, что мертвого лечить.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > You cannot teach old dogs new tricks.

  • 5 you cannot teach old dogs new tricks

    посл.
    Старых собак новым трюкам не научишь.
    ср. Молод — перебесится, а стар — не переменится. Старого пса к цепи не приучишь. Старого учить, что мертвого лечить.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > you cannot teach old dogs new tricks

  • 6 teach

    [tiːtʃ]
    v
    (taught) преподавать, обучать

    It is not taught at school. — Этому в школе не обучают.

    You can't teach an old dog new tricks. — Старого учить, что мертвого лечить.

    - teach smb smth
    - teach smb to do smth
    - teach smb how to do smth
    - teach at school
    USAGE:
    (1.) See ask, v; USAGE (2.), (3.). (2.) See advise, v
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to teach обозначает действие обучения тому, как что-либо сделать или обучить какому-либо навыку. Нижеследующие глаголы конкретизируют условия обучения и характер того, чему обучают. To train - обучать каким-либо навыкам, необходимым для работы или выполнения специальных действий: A lot of employers afford to train their workers properly. Многие предприниматели могут позволить себе вести хорошую подготовку своих рабочих. We need more trained nurses. Нам нужно больше квалифицированных медсестер. To coach - преподавать, тренировать, обучать навыкам, необходимым для спорта: He coached our team for quite a few years. Он тренировал нашу команду много лет. As well as teaching French Martin coached tennis after school. Работая преподавателем французского языка, Мартин работал тренером по теннису. She coaches in voice techniques at the Drama Academy. Она занимается постановкой голоса в театральном училище. To instruct - инструктировать, обучать кого-либо практическому умению и навыку путем объяснения и показа: The person who instructed you obviously did not know much about map-reading. Человек, который обучал/инструктировал вас, сам совершенно очевидно, мало знал, как читать карту

    English-Russian combinatory dictionary > teach

  • 7 An old dog will learn no new tricks.

    <01> Старая собака не научится новым трюкам (Старого учить – что мертвого лечить). Proverb (Пословица).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > An old dog will learn no new tricks.

См. также в других словарях:

  • Старого учить - что мертвого лечить. — Старого учить что мертвого лечить. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Старого учить, что мертвого лечить. — Старого учить, что мертвого лечить. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЛЕКАРЬ — муж. или, по прочим славянским языкам, лекарь, но есть и шведское lakare, лекарь, врач, медик, первая ученая степень, получаемая студентами врачебного искусства; вторая доктор медицины, иногда лекарем зовут и неученого врача, всякого кто лекарит …   Толковый словарь Даля

  • ПРИЛИЧИЕ - ВЕЖЕСТВО - ОБЫЧАЙ — Не осуди в лаптях: сапоги в санях. Невежа и Бога гневит. Не дорого ничто, дорого вежество. Учися вежеству: где пень тут челом; где люди тут мимо; где собаки дерутся говори: Бог помощь! Гости, кушайте, а детки, не поддавайтесь! Не всрстайся с… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СТАРЫЙ — СТАРЫЙ, многолетний (многодневный и многовековой), ·противоп. новый. Старый дом, давно выстроенный, долго простоявший. Старый друг лучше новых двух. Новгород старый город, древний. Старый человек, ·противоп. молодой и середовой, преклонных лет,… …   Толковый словарь Даля

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»